Znasz biegle inny język niż ojczysty? Możesz znaleźć pracę w tłumaczeniach online i zarabiać pieniądze na swoim komputerze.
W związku z tendencją do udostępniania informacji dla wszystkich, niezależnie od języka, którym się posługują, wiele firm zapewnia tłumaczenia różnych form treści.
To, ile zarobisz, zależy od złożoności pracy, języków, na które wykonywane jest tłumaczenie, oraz szybkości realizacji zlecenia.
Niefortunnym minusem jest to, że wiele firm zatrudnia freelancerów lub wykonawców. Oznacza to, że większość pracowników nie ma typowych przywilejów, jakich można oczekiwać od pracy na etacie.
Daje to jednak większą elastyczność w ustalaniu własnych harmonogramów i pracy zdalnej.
Wymagania, aby zostać tłumaczem
Aby robić to z taką perfekcją, tłumacz musi posiadać następujące umiejętności.
- Umiejętność pisania w obu językach
- Dobry słuchacz
- Dokładność i precyzja w tłumaczeniu
- Zdolny do radzenia sobie z barierą kulturową języków
- Specjalizacja w jakimkolwiek innym temacie (aby poszerzyć swój rynek)
- Dbałość o szczegóły (akcent, wzory, kontekst, emocje, itp.)
- Umiejętność obsługi komputera (ponieważ większość z nich to praca online)
- Zarządzanie czasem (jeśli pracujesz w domu)
Strony internetowe oferujące pracę tłumacza online
Unbabel
Strona ta oferuje swoim klientom na całym świecie usługi subskrypcji tłumaczeń w 28 językach. Model abonamentowy jest idealny, ponieważ zawsze będziesz oferował pracę tym samym klientom, co ułatwia zrozumienie ich potrzeb.
Aby sprawdzić Twój poziom umiejętności, Unbabel jest otwarty zarówno dla początkujących tłumaczy, jak i weteranów i zmusi Cię do przejścia przez około dwa tuziny krótkich zadań tłumaczeniowych.
Po ich wykonaniu otrzymasz stawkę godzinową i będziesz pracować w oparciu o swój poziom umiejętności.
Plusy
- Zwykła treść do przetłumaczenia.
- Wynagrodzenie za godzinę.
- Edycja na najwyższym poziomie tłumaczenia maszynowego.
Wady
- Nie płacą ci za słowo, jak na innych stronach.
- Stawki wahają się od niewiarygodnie niskich do całkiem niezłych.
Translate.com
Popularną stroną dla tłumaczy jest Translate.com. Jest dużo pracy, ale działają na zasadzie "kto pierwszy, ten lepszy", więc jeśli chcesz mieć z nich stały dochód, musisz być szybki.
Dostajesz wynagrodzenie za słowo i może mieć do czynienia z artykułami, takimi jak e-maile i posty na blogu. Oni nawet płacić przez PayPal, a w każdej chwili można gotówki.
Plusy
- Świetna firma, z którą można pracować.
- Dobre stawki.
- Rozwija twoje umiejętności językowe.
Wady
- Ograniczone możliwości. Trzeba regularnie sprawdzać.
Smartling
Jest to firma tłumaczeniowa działająca w oparciu o chmurę, która pomaga różnym platformom tłumaczyć, automatyzować i zarządzać treścią.
Odwiedzając ich stronę internetową Smartling, możesz dołączyć do nich w tłumaczeniu. Jednak w przypadku Smartling, istnieją pewne plusy i minusy, które należy przemyśleć.
Plusy
- Stały przepływ zleceń.
- Wybitne nazwiska wśród klientów.
- Treści tutaj zawarte są odpowiednie dla tłumaczy z doświadczeniem informatycznym.
Cons
- Większy nacisk na klientów.
- Niewielka podszewka dla tłumaczy.
Lionbridge
Jest to firma tłumaczeniowa zajmująca się crowdsourcingiem, która ma już ponad 40 lat.
Wiele innych firm tłumaczeniowych korzysta z ich platformy tłumaczeniowej do prowadzenia swoich, co jest fascynującym faktem na temat tej firmy. Dzięki temu można zrozumieć, jak szeroki i godny zaufania jest ten biznes tłumaczeniowy.
Z platformy Unify Technology Software tej firmy korzysta 2500 lingwistów na całym świecie.
Poza tłumaczami, istnieją inne możliwości pracy w domu, takie jak asesor ds. mediów społecznościowych i asesor ds. internetu Lionbridge.
Plusy
- Świetne i przyjemne miejsce pracy, szczególnie dla kobiet.
- Otwarte dla początkujących.
- Elastyczne godziny pracy i przyjazne środowisko.
Minusy
- Brak awansów.
- Kierownictwo jest trochę słabe.
TextMaster
Jest to firma zajmująca się profesjonalnymi tłumaczeniami, pisaniem materiałów internetowych oraz korektą. Jest to renomowana firma, która rekrutuje tłumaczy z całego świata.
W zależności od projektu, z którym mają do czynienia, można zarobić do 15 dolarów za słowo.
Praca z TextMaster jest bardzo łatwa. Co musisz zrobić, to zarejestrować się i wziąć udział w teście biegłości na ich oficjalnej stronie. Możesz wybierać i tłumaczyć projekty, które są uniwersalne dla Ciebie, gdy już się kwalifikujesz.
Plusy
- W miarę dobre stawki.
- Energiczna społeczność.
- Komunikaty i wytyczne są jasne.
Wady
- Bezkompromisowy proces selekcji.
- Przepływ pracy jest niepewny.
Przeczytaj:
Lionbridge Review: Jak dużo ludzie zarabiają przez Lionbridge?
Gengo
Gengo zapewnia tłumaczom zewnętrznym możliwość tłumaczenia tekstów z 15 różnych języków.
Potencjalny tłumacz po zarejestrowaniu się musi rozwiązać test, który umieści go w kategorii "Standard", "Pro" lub "Proofread". Kategorie te są zależne od wydajności, a wynagrodzenie za każdą z nich jest również inne.
W języku źródłowym, tłumacze są opłacani przez PayPal w USD za słowo / znak. Zazwyczaj krótkie teksty, takie jak e-maile i posty w mediach społecznościowych, to rodzaj tekstów, które Gengo oddaje do tłumaczenia.
Dochody różnią się w zależności od zapotrzebowania klientów i dostępności pracy, ale możliwe zarobki tłumacza Gengo mogą wynosić do 417 dolarów miesięcznie.
Plusy
- Efektywny materiał wprowadzający.
- Niektóre języki mają wiele stanowisk do obsadzenia.
- Przystosowujący się interfejs.
Wady
- Mniej zadań
- Projekty są przydzielane na zasadzie "kto pierwszy ten lepszy".
- Stawki są dość skromne.
TransPerfect
TransPerfect, czołowy dostawca usług językowych, oferuje różnorodne oferty pracy dla niezależnych wykonawców tłumaczeń online.
Obecnie mają oferty pracy dla dwujęzycznych tłumaczy przez telefon (OPI), przedstawicieli obsługi klienta i monitorów jakości dla osób posługujących się biegle językiem angielskim i językami takimi jak Navajo, koreański, portugalski, mandaryński i wiele innych.
Dobrą stroną TransPerfect jest to, że niektóre z tych stanowisk, choć zdalne, są regularnymi stanowiskami; to znaczy, że będziesz pracownikiem TransPerfect, a zatem będziesz uprawniony do takich świadczeń jak ubezpieczenie medyczne, dentystyczne, wizja, ubezpieczenie na życie, 401k, płatny czas wolny i inne konkurencyjne świadczenia.
ProZ
Rejestracja jako tłumacz na ProZ jest bezpłatna, ale istnieje opcja płatnego abonamentu, która umożliwia dostęp do jeszcze większej ilości ofert pracy.
Na ProZ możesz przeszukać wiele dostępnych ofert pracy i złożyć ofertę na każdą z nich, którą jesteś zainteresowany. Zauważ, że nie wszystkie z nich są ofertami pracy dla tłumaczy online.
ProZ płaci przez PayPal.
Pros
- Duża społeczność.
- Wiele ofert pracy jest zamieszczanych.
- Pomaga wyrobić sobie profil w branży tłumaczeniowej.
Wady
- Dużo fałszywych zleceń.
- Nie takie Pro miejsce, jak twierdzi.
Universal Translation Services
W przeciwieństwie do innych miejsc na tej liście, Universal Translation Services poszukuje tłumaczy z nieco większym doświadczeniem. Dodałem ich tutaj, ponieważ po zdobyciu pewnego doświadczenia, zawsze możesz do nich wrócić.
UTS to świetna opcja, ponieważ są solidną firmą z cegły i zaprawy, która koncentruje się na oferowaniu wysokiej jakości pracy, aby przyciągnąć freelancerów do wypełnienia swoich zadań tłumaczeniowych online.
Mają również darmowy program szkoleniowy, który pomoże Ci rozwinąć swoje umiejętności jeszcze bardziej.
SDL
Firma SDL stała się światowym pionierem w dziedzinie rozwiązań do zarządzania treścią. Rozszerzyła swoją działalność jeszcze bardziej dzięki zakupowi Donnelly Language Services, stając się czołowym dostawcą usług językowych na świecie.
Obecnie SDL poszukuje tłumaczy freelancerów w takich sektorach jak nauki przyrodnicze, usługi finansowe, branża prawna, podróżnicza, marketingowa i motoryzacyjna.
Rozpocznij swoją aplikację wypełniając formularz w linku powyżej, czekaj na kontakt, a jeśli zostaniesz zaakceptowany, możesz rozpocząć pracę od zaraz.
Dolna linia
Od zarania dziejów ludzkości tłumacze odgrywają znaczącą rolę. Jeśli dobrze wykorzystasz tę szansę, dzięki możliwościom, jakie oferuje ten sektor, będziesz mógł prowadzić życie swoich marzeń.
Teraz, kiedy przeczytałeś cały post, będziesz miał pomysł, do której branży będziesz mógł się dopasować.
Porównaj swoje możliwości z umiejętnościami, które są potrzebne w tych firmach tłumaczeniowych i wybierz tę, do której chcesz dołączyć.
Podziel się tym:
Lubię to:
Polub Loading...
Tagi:najlepsze oferty pracy dla tłumaczy, oferty pracy dla tłumaczy online dla studentów, praca w niepełnym wymiarze godzin dla tłumaczy online, oferty pracy dla tłumaczy online